溝女〔語文〕
「勼女」 杜友
「勼女」一詞,絕非俚語、粗鄙。
首先我想澄清一點──粵語非俗語,是方言。有人說粵語太俗,許多口語用字沒法寫出來,然而,通過考本字就可認識到:粵語其實並不俗,反而頗為古雅,而許多口語用字都有其本字,並可從古漢語裡探到源頭。粵語中沿用的漢語詞,實在是珍貴的文化遺產。
那何謂「勼女」呢?
俗語「溝女」的「溝」應作「勼」。粵語常講一個「溝」字,作混和解。有句俗語是「有時糖黐豆,有時水溝油」,指兩個人的關係時好時壞,因為水和油是混和不來的。近年市井間講追求女孩子叫「溝女」,但「溝」字沒有這個意思,看來應是「勼」。
「勼」字上古己經有,是「聚」的意思。這個字有幾種異體:《左傳》作「鳩」,《古文尚書》作「逑」,《莊子》作「九」。由聚集的意思,引伸為混和,再引伸為追求,是自然的事。試看「逑」字,本義是聚合,另一義便是配偶,而「窈窕淑女,君子好逑」便是大家都知道的話。
「勼」字音本應是 geu1,為避諱而轉讀 keu1。其實「篝、溝、勾、鉤、鈎、勼、鳩、鬮」等字,粵音都應讀 geu1,只因發音近於一個粗鄙的字,所以轉讀 keu1。
引用資料
0 Comments:
Post a Comment
<< Home